Many students over the years asked if it is good to use watching movies as a way to study. Essentially I would say that it is a good thing. I have always believed that we need to enjoy studying English which acts as a self motivator. So interacting in English in a way that we enjoy is a great enabler for your language skills.
That's the key though. There has to be something active to the process. You could, for instance watch the movie once purely for entertainment and at that time you can pick up some listening practice and basic comprehension if you aren't focused on the Japanese subtitles. But they you should watch the movie again. Either with English subtitles or none at all. Have a notepad nearby and take notes of words, difficult to hear points or idioms that you encounter as you go. Pause the movie. This time you are studying. After you finish, watch it again, purely in English with no subtitles at all and just practice listening and use the points you took notes about as review opportunities.
The key to any study success is to do it actively and to review what you have learned, or even better use the new expressions. Studying passively can get some results but it will take far longer for them to be noticeable than if you actually approach it as a learning opportunity.
That being said, just watching the movies with English voices and hopefully subtitles is better than not doing it all. This is just my suggestion for how to get the best results.
When I was younger I really thought the story of Dragon Stew was quite clever, and the solution to the problem was so simple that it was genius!
If you don't know the story (and I may get a fact or two wrong as it has been years), the basic idea is that a King declared that he wanted to eat Dragon Stew and he tasked his people with catching a dragon. The dragon was caught and was getting prepped to be cooked in the stew. When it came down to the crucial moment, the dragon was desperate for his life and he talked the king into allowing him to cook a meal for him. He asked the king what he liked and he listened carefully and he used the information he had learned to make an absolutely delicious meal. The dragon managed to secure the job as the king's personal chef and he did so by listening every day and making exactly what the king wanted. Win/win. The dragon lived and the king got his 'dragon stew', though in the end that meant it was a stew made by a dragon. Apologies if I have mixed up some details of the story (let me know in the comments!).
Subconsciously, this has bled through into my philosophy as a teacher. There are, of course, non-negotiable staples that need to be in the classes I teach but beyond that, we need to know how we are going to please our students. How are we going to make our lesson time productive and useful for them? The answer is in their words, in their mannerisms in their consistent mistakes. Pay attention, take note and adapt your curriculum to those needs. Put aside your ego or the sense of entitlement your years of teaching affords you. We should always be developing and growing as teachers, this is how we keep our job and our lessons fresh.
On top of that, you can avoid being eaten. :-)
Why did Lowrey Global Consultants settle on a title as a consulting company as opposed to just a language training one? Because there is so much more that my 19 years in Japan have taught me, so much more that I can help foreign companies with. Conversely, my deep understanding of foreign culture and my connections make our business a convenience conduit to foreign businesses in Canada or North America.
One of the keys that can see a lot of companies tend to fall face first is in a lack of understanding of local conditions. A famous example is the French supermarket giant Carrefour when they tried to expand into Japan and gave up in only 4 years. They started in 2001 and had exited by 2005. They didn't understand that Japanese consumers prefer to buy small quantities of food to make sure that they are always eating fresh food. So they shop more often but buy smaller amounts which did not fall into the plans of the European company used to high volume sales. Walmart saw similar disappointment though they gave their majority share in Seiyu 20 years before giving up.
Understanding the local mindset, not just business conditions is a key to success. On top of this giving things time is essential here. A company can't try to enter into a highly competitive industry and expect to have success in a half year. Relationships need to be built, successful smaller connections can lead to more openness to business from other companies and move up the ladder from there. These insights plus an ability to communicate and research in the local market gives us a chance to arm you with the right expectations and strategies in coming into a market such as Japan.
Hi, everyone! It's already a month and a half into 2025 and I am just updating now! 2024 was such a busy year and that spilled over into this year as well, but that is just an excuse. Like with studying a language or skill, it is important to stay focused and dedicated to what is important.
We are still in business and we are working to help LGC's clients with growing their language skills or addressing needs in establishing business links into Japan.
I have never talked about where we are based or what areas we serve. As far as face-to-face lessons go, we are based in Hamamatsu in Shizuoka so are able to service businesses in the outlying area. Naturally, online is always an option anyway.
We are always at the ready to work with you, so never be shy to contact us and let us know what you need!
It's a legitimate question. Of course I am biased as a language instructor, I want to shout 'no!' I have already spent time in classes arguing why it is not a healthy path to take, but my counter-arguments are thinning out as the technology gets better.
Around this time last year, I had just heard about Chat GPT when a few students were rumbling about it. I thought it was just a chat bot like a lot of websites use, so I brushed it aside. When I finally read about it, I had to check it out. I did as a lot of people did the first time, entering into an argument about which movie robot character was the GOAT (Greatest of All Time) or launching into some juvenile chat thread. It impressed me suitably. Since then, I got it to write a sales e-mail for me, correct my Japanese in another e-mail I was writing and help me with a difficult calculus question I was studying.
Math has been a tough one for me and it was here that I had my first instance where I doubted the integrity of the AI's ability. It gave me a wrong answer. It was a minor miracle that I could spot that the answer was wrong in the first place, if I was relying on it as my tutor, I was in trouble! When I called it on its error, it did remind me that it is a language engine, not a mathematical one but it left me wondering where else it might let us down.
I then started searching the web for articles about Chat GPT's accuracy and I found an article where they asked the AI service to write a summary of a book. It gave a great description and school-worthy report that would have scored top marks. The thing is, the book didn't exist! Okay, I can't find the link, but here is a case where it summarizes a book completely incorrectly. And here are some links where Chat GPT makes up reference lists with non-existent resources (LINK) (LINK).
On top of these academic shortcomings, last year I was trying out a job representing a beverage-related company and asked Chat GPT to give me a list of up and coming beverage companies in Japan. You guessed it, the list contained all companies that don't exist at all.
I have a theory of why this is. You can imagine the panic spreading from educational institutes over the implications of having such a powerful automatic writing tool available for free. The integrity of schools is in peril as more and more students are handing in Chat GPT generated reports as we speak. The key is to build in some fallibility to deter students from cheating. The prospect of saving themselves hours of research which would take previous generations months to compile is too alluring for young students. Therefore, the mistakes are put in on purpose to keep it a fun, yet powerful service for students. But business owners know that it can be adapted for business needs and help make money for the developers.
This chink in the armor is one reason why I would not trust the new powerful AI sites to handle a company's communication requirements. When you consider how important communication is for the success of your business, you can see why it is better to stay in control of your destiny by doing the communication yourself.
前に英語でブログしました。ここで。
海外のお客さんがあなたの店に来た時、英語のサインボードがあれば、とても親切です。英語の間違いがあれば、あなたの会社のイメージが下がる可能性があります。外国人にとって上記のような間違いはとても記憶に残る出来事です。
例えば、下の二つの写真を見てください;
このサインボードにふたつのスペルミスがあります。‘plese’ (please) と’quiently’ (quietly)は違います。お客さんたちは苦笑し、あなたの会社はレベルが低いと見なされます。
‘be’動詞のミスは子供の間違いっぽく見えます。海外のお客さんは意味は分かるけれどイメージは良くないです。
このような間違いは簡単に防げます。LGCのサインチェックサービスを使えば安く正確な英語を教えます。その上、ナチュラルな英語の他の提案をします。例えば最初のサインボードのオプションは"Please respect other guests and refrain from making loud noises."他のお客さんをリスペクトとし大きい声を出ないでください。‘ 二つ目のサインは、It is safe to drink this water, please enjoy!" 「この水は安全だから、飲んでください。」
私たちのサービスにご興味がある方はご連絡ください。
I posted a few times about why I felt it was dangerous to rely too much on ChatGPT for your English needs in business (here and here). I also allowed ChatGPT itself to counterpoint, teaching us some of its positive points. But I would not be a fair and impartial person if I didn't acknowledge some positive points.
It can work as a proofreader. You could copy your writing into the interface and ask it to proofread. If you ask it to preserve your own words as much as possible it could be a win-win.
It could take care of some routine communication that is not vital or involving company secrets.
If you feel your business partner is sending you ChatGPT e-mails, why not return the favor?
It can keep you company if you work alone or at home. Have a fun chat with it.
I still feel it is important to stick to your own word when you are building a business connection or you need to deal with sensitive information. But I exist in the real world and understand that people will use it sometimes, much as they use Google Translate when they are short on time to write an e-mail. But always proofread it and make sure that ChatGPT is saying what you would like to be communicated on your behest.
My friends visited Japan a few years back and we spent a week exploring Tokyo. Overall the time was full of positive and memorable experiences. However I remember the horror we faced when I took them to a Yakiniku restaurant and we looked at the English menu. It sounded like the inventory list for a horror movie; chicken gizzards, sandy liver, entrails. It was thoughtful of the restaurant manager to try to provide an English menu for their international guests, but they missed some of the poetry needed for an English menu.
While there are no scary sounding menu items, this is a good example of how a typical Japanese menu looks, the dishes or ingredients are listed rather neatly. An English menu needs some descriptive words to help sell the items or entice their customers.
Duck with demi-glace and shiitake mushrooms would probably be written as 'Free range grain fed duck served with Fuji Mountain picked Shiitake mushrooms and drizzled with our chef's own demi-glace finished with Yamanashi port.'
Spaghetti bolognese -> Hand cut fresh spahettini in a wagyu bolognese topped with farm fresh basil leaves and shaved Pecorino.
Looking at this menu, you can see the menu features explanations everywhere, 'flame-torched ocean-wise steelhead', 'crispy tempura'. You can better reach your international guests with this same attention to selling the dishes. We can help with this!
Incidentally, for the Yakiniku restaurant, we could call the 'entrails' - 'Offal'. The gizzards and sandy liver (Japanese Sunagimo is gizzard) could be gigerium or ventriculus. Not familiar words, but they don't bring out the image of Nightmare on Elm Street when I read them.
I noticed a lot of textbooks don't have enough idioms. Particularly on a junior level. It's kind of crazy when you consider how common they are in our daily conversation in the realm of natural English.
So, here are a few that might be of interest to students;
When it rains it pours -> This can be used in both negative and positive situations. We use this to describe that when one thing happens, another or a few events seem to follow. For instance a student came down with COVID 19 and her air conditioning broke down a day later. When it rains, it pours, eh?
Kill two birds with one stone -> This idiom meaning to accomplish two things in one action is easy to imagine. In fact there is a similar idiom in Japanese, as there is for the previous one, so when your students study this, they will say, 'oh, I get it!'
When life gives you lemons, make lemonade. -> This is more of a proverb than an idiom but it is a good way to encourage positive thinking. The basic idea is when you are met with trouble (lemons), you should do you best to turn it into a positive situation (refreshing lemonade).
Take it on the chin -> When you are down or something bad happens to you, accept the situation and don't complain or turn it into a big problem. Be positive even in adversity.
I like to focus on positive expressions and situation as sometimes learning a language can feel like a very negative situation, especially for some beginners.
Teachers can teach idioms by making a guessing game (can you guess the meaning of this idiom), or finding ways to draw these out in the course of discussion in class. Make sure the students make a note and try to quiz them later or provide them with an opportunity to use them in a class.
My previous post about unusual signs was just scratching the surface, strange English can be found in a variety of places such as on t-shirts, menus or bags. Here are a couple more examples (courtesy of my acquaintance WM).
This sign is very near in their communication but it just feels very... well... generated using Google Translate or Weblio (my bane, some of the translations from this site have confounded me over the years). The most glaring error is the phrase, "what a so tasty". Why the heck is the 'a' in there? And it just doesn't work. It should be "What a tasty treat!" or simply, "How tasty." If I were to make this more natural I would probably say, "Congratulations! You have selected one of our shop's most popular treats. We are dedicated to seeing our customers' happy faces as they say, "How tasty!" We will never give up on our pursuit of making tasty treats. We are only satisfied if our customers are and we extend all of our efforts with the hope of seeing our customers' smiles. We are looking forward to your next visit." With a little more time I would smooth it out even further and leave your foreign guests feeling welcome with your strong and natural English.
With this sign, they really tried and again were not far off the mark. The section about the 'batch setting system' is a little awkward, I would change that sentence to say, "The air conditioning system is controlled centrally, so you are unable to adjust the temperature yourself." And the last part used 'fade away' when it should probably be 'turn off', so it should read- ' the green lamp will turn off when you push the power button and turn off the air conditioner. The monitor will also automatically turn off after a short time. '
Clear communication contributes to your branding and helps your foreign guests feel confident in your company. If you don't have the time and you want a native speakers input at a reasonable cost, we can help!
For those unfamiliar with the expression 'nominication,' it is a Japanese portmanteau of the words 'nomu' meaning to drink and 'komyunike-shun' or communication in English. It refers to the phenomenon of enjoying communication over a drink and is a large part of Japanese culture.
Sometimes people I have met have mused over the idea of a lesson held while drinking to enjoy English communication. Overall my instinct has always been that this is an ineffective way to study, as the best way to take away results from an English lesson is through active involvement. This includes speaking and asking questions which we will achieve in a nominication- based lesson, but it also involves writing notes and clarity of mind to put together information and new language usage opportunities. I typically chuckle and say, 'good idea' because I know these spontaneous ideas rarely come to fruition.
That opinion is formed from the core of what I believe and how I plan my language lessons, but the problem is that there actually may be some benefit to such sessions. As a student of Japanese, early on I spent time making word lists, reviewing grammar points and writing out the same kanji (Japanese version of Chinese written characters) but I could barely communicate. Part of that problem was fear, but the other half was a lack of practice. It wasn't until I joined the local festival and a Bon Odori (traditional Japanese dance to honor the recently departed) called Enshu Dainenbutsu that I started to get some practice and grow my speaking skills. On top of this, my son started soccer and I took care of driving him and cheering for him, so I had many chances to interact with other parents. I discovered that after a couple of beers I was able to communicate more and it helped me make bigger steps in my speaking ability. A Time magazine article cites a research done by British and Dutch scientists where they concluded that there is a positive influence on foreign language skills after a few drinks (not too many!)
The reason is simple enough to imagine. When we are under the influence, we worry less and we speak more freely. By eliminating the overthinking factor, I found I could have longer conversations and activate words that I had thought I had forgotten. There is also room to experiment and, if we manage to ensure that we don't drink too much, we can stay aware of people's reactions and grow. I feel a reason why this can help is that language is more than math, more than science, there is an artistic element to it as well. The brain needs to grow on many different plains to increase our aptitude and confidence, which is such an important factor in reaching the next steps in communication.
So does this sway my hardliner opinion? A little. I still think structured lessons and practice are essential, especially in a business context. However students could separately enjoy the occasional session with a private teacher or language group which may help give the students a judgement free environment in which to practice their speaking capabilities. Even some classes I have taught like to have a seasonal party to relax and enjoy English communication, but a class still needs to be centered in a classroom with a pen or pencil in your hand.
Language, international business and getting your wording right
32 posts