El mar Mediterráneo, el calor típico de la zona, la exquisita comida, los lugares llenos de historia medieval, las zonas al aire libre lejos de cualquier otra persona, una casa acogedora a orillas de la playa, deportes de todo tipo, paseos por lugares de ensueño, lugareños carismáticos, una guía contratada por Jim...
The Mediterranean Sea, the typical warmth of the area, the exquisite food, the places full of medieval history, the outdoor areas far away from anyone else, a cosy house by the beach, sports of all kinds, walks in dreamlike places, charismatic locals, a guide hired by Jim...
La tripulación del Enterprise está de vacaciones el mes de agosto. Jim, Spock y McCoy quieren descansar y no tener que preocuparse por nada durante todo un mes, bañarse en el mar, tumbarse en la arena, recorrerse el pueblo y zonas de interés de los alrededores... Como cualquier otro veraneante. Sin embargo, cada día les pasará algo inusual, algunas cosas más raras que otras, unas provocadas por ellos, otras por pura suerte.
The crew of the Enterprise is on holiday in August. Jim, Spock and McCoy want to rest and not have to worry about anything for a whole month, bathe in the sea, lie on the sand, walk around the town and surrounding areas of interest... Just like any other holidaymaker. However, every day something unusual will happen to them, some things stranger than others, some caused by them, others by pure luck.
Mientras tanto, Spock y McCoy tienen algunos momentos en los que se plantean su amistad y unos posibles sentimientos más hondos. Tienen ocasiones a solas en las que intimar y desarrollar esos sentimientos, otras en las que Jim les parecerá la mejor compañía para romper ese incómodo silencio. Pero en las dos coincide algo, están juntos y eso es algo que les gusta. ¿Aquel lugar les ayudará a confesar al otro lo que de verdad sienten?
Meanwhile, Spock and McCoy have some moments where they consider their friendship and possible deeper feelings. They have times alone when they can intimate and develop those feelings, times when Jim will seem like the best company to break that awkward silence. But in both of those situations, they are together and that is something they like. Will that place help them to confess to each other what they really feel?
Spock, McCoy y Kirk se van de vacaciones a un pueblo mediterráneo de la Tierra durante todo el mes de agosto. Cada capítulo es un día de agosto, y el primero es de cómo llegan hasta el pueblo donde van a pasar las vacaciones, después de dejar el Enterprise. Les pasa algo durante el viaje, sobre todo al final. No tengo pensado que este primer capítulo sea muy largo, porque sería algo así como la presentación.
Spock, McCoy and Kirk go on holiday to a Mediterranean village on Earth for the whole month of August. Each episode is a day in August, and the first episode is about how they get to their holiday village after leaving the Enterprise. Something happens to them during the journey, especially at the end. I don't plan to make this first chapter very long, because it would be something like an introduction.
Los capítulos pertenecen a una serie escrita que he llamado "Un verano muy caliente". El primer capítulo se llama "Que el Enterprise se tome un descanso". Lo publicaré en AO3.
The chapters belong to a written series I've called "A very hot summer". The first chapter is called "The Enterprise takes a break". I'll publish it in AO3.
Obviamente no voy a poder acabar todo lo que tengo pensado antes de que acabe agosto. Con suerte acabaré el primer capítulo (tengo demasiadas cosas pensadas que hacer). Es un fic dedicado a las vacaciones de verano, pero es muy largo (o eso tengo pensado). Son 31 capítulos, uno por cada día de agosto. He planeado ya todos los capítulos por encima. Algunos serán más interesantes que otros, algunos tendrán más interacciones de Spones que otros, pero espero que eso no afecte a que a la gente le guste.
Obviously I'm not going to be able to finish everything I have planned before the end of August. Hopefully I'll finish the first chapter (I have too many things planned to do). It's a fic dedicated to the summer holidays, but it's very long (or so I think). There are 31 chapters, one for each day of August. I've already planned all the chapters a little. Some will be more interesting than others, some will have more Spones interactions than others, but I hope that won't affect people liking it.
Aunque esta semana no haya subido las siguientes páginas del cómic, sigo trabajando en él. De hecho, he estado haciendo unos pequeños resúmenes de los siguientes cómics que haré después de este (que son continuaciones).
Even though I haven't uploaded the next pages of the comic this week, I'm still working on it. In fact, I've been doing some short summaries of the next comics I'll be doing after this one (which are continuations).
Sin embargo, tengo menos tiempo del que esperaba con la universidad (casi todos los días tengo clases toda la mañana y toda la tarde, y también tengo que estudiar). Eso no resta que no haga dibujos de vez en cuando, porque necesito desconectar un poco. Estos dibujos serían algo complementario al cómic.
However, I have less time than I expected with the university (almost every day I have classes all morning and all afternoon, and I also have to study). That doesn't mean that I don't do drawings from time to time, because I need to disconnect a little. These drawings would be something complementary to the comic.
Tengo que decir que no se me ha olvidado la larga historia que empecé de la historia de verano de Jim, Spock y McCoy en el Mediterráneo, pero con el poco tiempo que tengo lo dejo para un segundo plano (no voy a dejarlo, continuaré cuando esté más relajada)
I have to say that I haven't forgotten the long story I started about Jim, Spock and McCoy's summer story in the Mediterranean, but with the little time I have I'm putting it on the back burner (I'm not going to quit, I'll continue when I'm more relaxed)
Y, por último, las salas del Enterprise que estoy construyendo en el Minecraft van viento en popa. Los ratos libres en los que no me apetece dibujar, los paso construyendo (ya subiré algunas capturas de pantalla o vídeos).
And finally, the Enterprise rooms I'm building in Minecraft are going great. When I don't feel like drawing, I spend my free time building (I'll upload some screenshots or videos).
Me gustaría anunciar que voy a hacer una serie de cómics (y quizás también narraciones) sobre historias que me invento basadas en Star Trek la Serie Original (TOS). Ya tengo el primer "capítulo" (si así puede llamarse) pensado.
I would like to announce that I'm gonna make a comic series (and maybe narrations too) about stories that I invent based on Star Trek the Original Series (TOS). I already have planned the first episode (if it can be called so).
Así se llama esta serie (por cierto, estará dibujado a papel y lápiz y estará, lógicamente, en blanco y negro):
This is the name of this series (by the way, it will be drawn on paper and pencil, and will be, logically, in black and white):
También haré una traducción al inglés para que la gente que no hable español o le cueste, pueda leerlo tranquilamente (sin contar los errores que cometa al traducirlo).
Also, I'll do an English translation so that people who don't speak Spanish or find it difficult, can read it serenely (not counting the mistakes I make when translating it).
En cuanto termine de dibujar el primer capítulo (titulado "El estudio de la criatura") lo publicaré bajo la etiqueta de #StarTrekRisasYJolgorios. Casi todos estarán relacionados con la ship de McCoy x Spock (Spones).
Espero que os guste 😊🖖
As soon as I finish drawing the first episode (titled "The study of the creature") I will publish it under the tag #StarTrekRisasYJolgorios. Almost everyone will be related to the ship between McCoy and Spock (Spones).
I hope you enjoy it 😊🖖
Se me ha olvidado mencionar que su género es la comedia, aunque puede que también haga algo más serio (siempre con algún toque de humor).
I forgot to mention that its genre is comedy, although I will probably make something more serious (always with a touch of humour).
"Spock y McCoy fueron a sentarse en un sofá para pasar el rato. Lo que Spock no se imaginaba es que Bones se quedaría dormido"
'Spock and McCoy went to sit on a sofa to hang out. What Spock didn't imagine was that Bones would fall asleep'
"Los últimos días, el doctor había estado muy ocupado encargándose de sus pacientes, tanto que no había tenido apenas tiempo para descansar. Por eso Spock pensó que sería lógico que despejara su mente una vez hubiera acabado"
'For the past few days, the doctor had been so busy taking care of his patients that he'd had little time to rest. So Spock thought it would be logical for him to clear his head once he was finished'
"El vulcaniano se sorprendió cuando McCoy apoyó su cabeza en su hombro, pero le permitió continuar así, esa sensación era bastante agradable. Y aunque Spock no necesitara dormir, cerró los ojos y se concentró en aquel sentimiento que jamás pensó que el doctor le provocaría"
'The Vulcan was surprised when McCoy rested his head on his shoulder, but he allowed him to continue, the feeling was quite pleasant. And even if Spock didn't need to sleep, he closed his eyes and concentrated on the feeling he never thought the doctor would induce him'
Por cristinardvaya
Siempre podrá irritarte aquella persona que tanto quieres, pero nunca llegarás a odiarla
You may always be irritated by the person you love the most, but you will never hate him
- What?
Por cristinardvaya
¿Quién no quiere un poco de cariño?
Who doesn't want a bit of affection?
Por cristinardvaya
If you see this you are OBLIGATED to reblog w/ the song currently stuck in your head :)
Esto lo tendría que haber publicado ayer, pero cuando acabé ya era de noche y las fotos salían muy oscuras 😬
I should have posted this yesterday, but by the time I finished it was already too late at night and the pictures were too dark 😬.
¿Eres de bailar o no tienes ritmo (como yo xd)? ¿Qué harías si McCoy o Spock te pidiera bailar? ¿Qué estilo sería?
Are you a dancer or do you have no rhythm (like me xd)? What would you do if McCoy or Spock asked you to dance? What style would it be?
- "Mister Spock, wanna dance?"
He buscado referencias de personas bailando para dibujar esto. Me he fijado más en bailes españoles, concretamente flamencos.
I have looked for references of people dancing to draw this. I have focused more on Spanish dances, concretelly flamenco.
(Ayer se me olvidó cómo dibujar a Spock... Y, por cierto, no os fijéis en la manos ni los pies)
(Yesterday I forgot how to draw Spock... And, by the way, don't look at the hands and feet)
(More drawings below)
Ups, es la primera vez que Spock baila en serio y ha pisado a McCoy, pero Bones no se ha molestado (bastante que el vulcaniano ha aceptado su propuesta)
Oops, this is the first time Spock has danced seriously and stepped on McCoy's toes, but Bones didn't mind (enough that the Vulcan accepted his proposal)
- "Forgive me"
- "You're doin' it pretty well for a first time"
McCoy nunca pensó que acabaría bailando con Spock en alguna fiesta, pero aquí están. De hecho, está sorprendido de lo bien que maneja Spock la situación
McCoy never thought he'd end up dancing with Spock at a party, but here they are. In fact, he's surprised at how well Spock handles the situation
Con un paso algo arriesgado, el vulcaniano se gana al doctor. Menos mal que no acabaron en el suelo 😆
With a somewhat risky step, the Vulcan wins over the doctor. Good thing they didn't end up on the ground 😆
Por cristinardvaya
Aquí está la continuación
Here is the continuation
(Previous) || (Current) || (Next)
Page 3/35 || Page 4/35 || Page 5/35
Beginning of the comic
(Click for better quality)
4/35
-> Next page
No creo que volvamos a ver a esos oficiales en un tiempo 😨😆
I don't think we'll see those officers again for a while 😨😆
Por cristinardvaya
Lo siento, tengo que escribir esto porque en mi cerebro tiene sentido y me gusta mucho
I'm sorry, I have to write this because it makes sense in my brain and I like it a lot
Hay una canción que descubrí hace poco que me recuerda a Spones, en la película III En busca de Spock
There's a song I discovered not so long ago that reminds me of Spones, in the film III The search for Spock
Se titula Desde mi cielo
It's entitled Desde mi cielo (From my heaven)
Link to the song (I appreciate if you just listen to it, no need to ship Spones, it's beautiful)
Es una canción de Mägo de Oz (metal). Es una balada (me encantan las baladas) que canta alguien (en mi mente Spock), que acaba de morir. Dice que estaba enamorado cuando vivía, pero nunca se atrevió a decírselo a quien amaba (en este caso Bones). Cuando canta se dirige a aquellos con quienes vivía (la tripulación del Enterprise) en algunos versos, y en la inmensa mayoría a aquella persona especial (Bones)
It's a song by Mägo de Oz (metal). It's a ballad (I love ballads) sung by someone (in my mind Spock), who has just died. He says he was in love when he was alive, but never dared to tell the one he loved (in this case Bones). When he sings he addresses those he lived with (the crew of the Enterprise) in some verses, and in the vast majority to that special person (Bones)
El título Desde mi cielo claramente refleja que su cielo es distinto al que normalmente se piensa. Cielo se entiende al lugar donde se va cuando se muere en el cristianismo, donde te espera Dios. Pero su cielo es distinto. Su cielo es la mente de McCoy. Desde allí les cuida y guía. Desde allí, dirige esta canción, les habla, sobre todo a Bones.
The title From my Heaven clearly reflects that his heaven is different from what is normally thought of. Heaven is understood as the place where you go when you die in Christianity, where God awaits you. But his heaven is different. His heaven is McCoy's mind. From there he watches over them and guides them. From there, he directs this song, he speaks to them, especially to Bones.
I'm going to translate into English the parts I like the most. I have to say that the song won me over from the melody of the beginning with the piano, and every time I listen to it (especially that same melody later in the song but now with an electric guitar), it breaks my heart. It's an intentionally sad song and I can feel it (even more if you think about Spock's death and the rest of the crew suffering his loss) 🥺
Voy a traducir al inglés las partes que más me gustan. He de decir que la canción me ganó desde la melodía del principio con el piano, y cada vez que la escucho (especialmente esa misma melodía más adelante en la canción pero ahora con una guitarra eléctrica), me parte el corazón. Es una canción intencionadamente triste y yo lo puedo sentir (más aún si piensas en la muerte de Spock y al resto de la tripulación sufriendo su pérdida) 🥺
To the crew:
Ahora que está todo en silencio
Y que la calma me besa el corazón
Os quiero decir adiós
Porque ha llegado la hora
De que andéis el camino ya sin mí
Hay tanto por lo que vivir
Now that all is silent
And calm kisses my heart
I want to say goodbye
Because the time has come
For you to walk the road without me
There is so much to live for
To McCoy:
Pero, mi vida, yo nunca podré olvidarte
Y solo el viento sabe lo que has sufrido por amarme
Hay tantas cosas que nunca te dije en vida
Que eres todo cuanto amo
Y ahora que ya no estoy junto a ti
Te cuidaré desde aquí
But, my dear, I can never forget you
And only the wind knows what you've suffered for loving me
There are so many things I never told you in life
That you're all that I love
And now that I'm no longer with you
I'll watch over you from here
To the crew:
Sé que la culpa os acosa
Y os susurra al oído: "pude hacer más"
No hay nada que reprochar
I know that guilt haunts you
And whispers in your ear: "I could have done more"
There is nothing to reproach
Y cuando todos los instrumentos están sonando al final, de repente todo para y quien canta dice:
Yo nunca os olvidaré
And when all the instruments are being played at the end, everything stops and who is singing says:
I'll never forget you (in plural)
🥺😭
Quería un dibujo para mi carpeta de clase y se me ocurrió hacer este (por una vez que necesito algo en papel, voy y lo hago en digital 😆). Creo que lo imprimiré a ver cómo queda.
I wanted a drawing for my class folder and I came up with this one (for once I need something on paper, I do it digitally 😆). I think I'll print it out and see how it looks.
Me gustaría haber subido las siguientes páginas del cómic, pero tengo un examen la semana que viene (de Mecánica Cuántica) y prácticamente no he tenido tiempo de acabarlas, lo siento (le doy prioridad a estudiar)...
I'd like to have uploaded the next pages of the comic, but I have an exam next week (of Quantum Mechanics) and I've had almost no time to finish them, sorry (I give priority to study)...
Por cristinardvaya
My blog mainly about Star Trek, Spones (Spock x McCoy). I make drawings. Free to use them but giving my name
128 posts