Sean Bienvenidos, A Una Nueva Aclaración, Arqueológica-histórica, En Esta Ocasión Aclararemos Y Desmentir

Sean Bienvenidos, A Una Nueva Aclaración, Arqueológica-histórica, En Esta Ocasión Aclararemos Y Desmentir
Sean Bienvenidos, A Una Nueva Aclaración, Arqueológica-histórica, En Esta Ocasión Aclararemos Y Desmentir

Sean bienvenidos, a una nueva aclaración, arqueológica-histórica, en esta ocasión aclararemos y desmentir errores aplicados a la arqueología .¿Por qué la cerámica más antigua se encuentra en Asia y no en el mediterráneo?. - En cierto modo, muchas de las cosas más antiguas se encuentran en mesopotamia, pero no todo ya que muchas cosas surgieron en china y japón. En este caso, hablaremos de la cerámica, los vestigios más antiguos los podemos encontrar en el archipiélago nipón de hace 16.500 años de antigüedad durante el periodo Jōmon(Neolítico japonés lo que equivaldría al neolítico Europeo), eso era lo que se sabía hasta ahora, pero restos arqueológicos rescatados en una cueva de china, datan de una friolera de 20.000años, se tenía entendido que la cerámica apareció hace 10.000 años aproximadamente, ¿Por que se nos ocultan estos datos?, pues muy sencillo, porque no concuerdan con la recta cronológica estipulada, además de no generar interés para su estudio. - La foto número 1, son los restos de la cerámica china. - La foto número 2 es la cerámica de la cultura Jōmon. - Cualquier aportación siempre es bienvenida, ya que esta publicación sirve como aclarar ideas y para debatir. os deseo un buen día y un fuerte abrazo. - 新しい考古学と歴史の解明へようこそ。今回は、考古学に適用された誤りを明らかにし、否定します。なぜ最も古いセラミックが地中海ではなくアジアで見つかったのでしょうか。 - ある意味で、最も古いものの多くはメソポタミアで発見されていますが、中国と日本で発生したものほど多くはありません。今回は陶磁器についてお話しますが、16、500年前の縄文時代(ヨーロッパの新石器時代に相当する日本の新石器時代)の日本列島で最も古い遺跡がありますが、これは今まで知られていましたが、中国の洞窟で救出された考古学的遺跡は、なんと2万年前のもので、約1万年前に陶磁器が登場したと理解されていましたが、なぜこれらのデータが私たちから隠されているのでしょうか。直線と一致しないため、非常に単純です。その研究への関心を生み出さないことに加えて、年代順に規定された。 - 写真1は中国の陶器の残骸です。 写真2は縄文文化の陶器です。 この投稿は説明と議論として役立つので、どんな入力でもいつでも歓迎します。良い一日と大きな抱擁をお祈りします。 - Welcome to a new archaeological-historical clarification, this time we will clarify and deny errors applied to archeology. Why is the oldest ceramic found in Asia and not in the Mediterranean ?. - In a way, many of the oldest things are found in Mesopotamia, but not all as many things arose in China and Japan. In this case, we will talk about ceramics, the oldest remains can be found in the Japanese archipelago 16,500 years ago during the Jomon period (Japanese Neolithic, which would be equivalent to the European Neolithic), that was what was known until now, but archaeological remains rescued in a cave in China, dating from a whopping 20,000 years, it was understood that the ceramics appeared approximately 10,000 years ago, why are these data hidden from us ?, Well very simple, because they do not agree with the straight line stipulated chronological, in addition to not generating interest for its study. - Photo number 1 is the remains of Chinese pottery. Photo number 2 is the pottery of the Jomon culture. Any input is always welcome, as this post serves as clarification and discussion. I wish you a good day and a big hug.

More Posts from Noticiasarquelogicasjaponesas and Others

Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Presento A Uno De

Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos a una nueva entrega en esta ocasión os presento a uno de los arqueólogos que excavan en el yacimiento del Toro en la arqueología de posguerra. - ¿Qué es la arqueología de posguerra? Disciplina, que abarca la década de 1947-1999 tras la 2 guerra mundial, Japón se dedicó a realizar excavaciones en masa, además de salir de la situación de posguerra, mejorando el país e invirtiendo en el patrimonio cultural, para que la población estuviera entretenida con otros quehaceres por ejemplo en la década de los 50 surge el famoso milagro Japonés. - Nuestro personaje en esta ocasión se trata de, kenichi Miura nacido en 1932, después de la guerra en japón surge un movimiento llamado Bunka federación y todas las escuelas querían hacer algo por la cultura. Fue una gran labor por parte del país del sol naciente a pesar de la situación en la que se encontraba digno de administración. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. 日本の考古学者たちよ、戦後の登呂遺跡考古学の新連載へようこそ。 - 戦後考古学とは何か?第二次世界大戦後の1947年から1999年の10年間をカバーする学問分野であり、日本は戦後の状況を離れ、国を改善し、文化遺産に投資することに加えて、国民が他の仕事で楽しまれるように、大規模な発掘に専念していた、例えば、50年代の10年間で有名な日本の奇跡が生じた。 - 今回の登場人物は、1932年生まれの三浦健一です。 戦後、日本では文化連盟という運動が起こり、各学校が文化のために何かをしようとしました。日出づる國の行政にふさわしい状況にもかかわらず、これは偉大な仕事であった。 - それでは、また次号でお会いしましょう。 良い一週間を。 Welcome, Japanese archaeologists, to a new installment of the post-war archaeology of the Toro archaeological site. - What is post-war archaeology? Discipline, which covers the decade of 1947-1999 after World War II, Japan was dedicated to mass excavations, in addition to leaving the post-war situation, improving the country and investing in cultural heritage, so that the population was entertained with other tasks, for example in the decade of the 50's the famous Japanese miracle arose. - Our character on this occasion is Kenichi Miura, born in 1932. After the war in Japan, a movement called Bunka Federation arose and all the schools wanted to do something for culture. It was a great work on the part of the country of the rising sun in spite of the situation in which it found itself worthy of administration. - I hope you liked it and see you in the next publications. Have a nice week.

for more information/詳細については:https://www.shizuoka-toromuseum.jp/toro-site/people/people-intervew01/


Tags
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega De Arqueología Japonesa, Una Vez Dicho

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos, a una nueva entrega de arqueología japonesa, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Sí, hablamos de la armadura japonesa, se nos viene a la cabeza, la más característica, la de los samurais. ¿Hay alguna armadura más antigua? Sí, datan del periodo kofun o protohistorico, se sabe que en periodos anteriores las tenían de madera por los pocos restos que se han conservado al yayoi, ya que el Jomon fue un periodo de paz y no hay indicios de violencia. - La imagen de estas armaduras la tenemos en las famosas figuras, haniwa hechas de arcilla y utilizadas para los enterramientos, aunque todavía siguen siendo un misterio, estas armaduras estaban manufacturadas de hierro. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - 日本の考古学者たちよ、ようこそ。そう言われたら、くつろいで、さっそく始めましょう。 - そうですね、日本の鎧について話しているのですが、一番特徴的なのは侍の鎧ですね。 - この鎧のイメージは、土で作られ、埋葬に使われた有名な埴輪に見ることができますが、まだ謎が多いのですが、この鎧は鉄で作られていたのですね。 - 気に入っていただけたでしょうか、また今後の記事でお会いしましょう、良い一週間をお過ごしください。 - Welcome, Japanese archaeologists, to a new installment of Japanese archaeology, and once that's been said, make yourselves comfortable and let's get started. - Yes, we are talking about Japanese armour, the most characteristic one comes to mind is that of the samurai, are there any older armour? yes, they date from the Kofun or proto-historic period, we know that in earlier periods they were made of wood because of the few remains that have been preserved in the yayoi, since the Jomon was a period of peace and there is no evidence of violence. - The image of this armour can be seen in the famous haniwa figures, made of clay and used for burials, although they are still a mystery, these armours were made of iron. - I hope you liked it and see you in future posts, have a nice week.

Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega De Arqueología Nipona, En La Cual Hablaremos
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega De Arqueología Nipona, En La Cual Hablaremos
Sean Bienvenidos Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega De Arqueología Nipona, En La Cual Hablaremos

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos a una nueva entrega de arqueología nipona, en la cual hablaremos de que alguien está invadiendo la Investigación, por sospecha de violación de la Ley de Protección de Bienes Culturales de la ciudad de Gyoda, prefectura de Saitama, dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - El asalto se manifestó alrededor de las 11:00 a. m, del día 27 en Futagoyama el Kofun que se localiza en la ciudad de Gyoda. Se descubrió que alguien había perforado un agujero circular y un agujero rectangular de unos 120 cm de largo, 60 cm de ancho y 190 cm de profundidad. - La verdad esto es un sacrilegio hacer esto a un monumento, está totalmente prohibido escalar los monumentos, para eso podría irse a la montaña, ahora toca invertir enormes gastos por el daño invertido. - ¿Qué opinan ustedes? Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones de Japón que pasen una buena semana. - 日本の考古学者を歓迎します。今回は、埼玉県行田市の文化財保護法違反の疑いで、「調査」に不法侵入した人についてお話しします。それでは、お楽しみのところ、始めましょう。 - 27日午前11時頃、行田市にある二子山古墳に踏み込みました。縦120cm、横60cm、深さ190cmほどの円形の穴と長方形の穴が何者かによって開けられたことが判明した。 - モニュメントにこんなことをするのは冒涜だ。モニュメントに登るのは完全に禁止されており、そのためには山に行けばいい。 - いかがでしょうか?私はあなたがそれを好きで、日本からの将来の記事であなたを参照してください、良い週を持っている願っています。 - Welcome Japanese archaeologists to a new installment of Japanese archaeology, in which we will talk about someone is invading the Investigation, due to suspected violation of the Cultural Property Protection Law of the city of Gyoda, Saitama prefecture, having said that, make yourself comfortable that we start. - The assault occurred around 11:00 a.m. m, on the 27th in Futagoyama the Kofun which is located in the city of Gyoda. It was discovered that someone had drilled a circular hole and a rectangular hole about 120cm long, 60cm wide and 190cm deep. - The truth is that it is a sacrilege to do this to a monument, it is totally prohibited to climb the monuments, for that you could go to the mountain, now it is time to invest enormous expenses for the damage incurred. - What do you think? I hope you like it and see you in future posts from Japan, have a good week.


Tags
権力者の冠をデザイン? 天皇陵出土説もある謎の石枕の正体に迫る.
権力者の冠をデザイン? 天皇陵出土説もある謎の石枕の正体に迫る:朝日新聞デジタル
朝日新聞デジタル
 宮内庁が景行天皇陵として管理している、奈良県天理市の渋谷向山(しぶたにむかいやま)古墳(全長約300メートル、4世紀後半)。そこから出土したという説もある大きな石の枕が、大阪府河南町・府立近つ飛鳥博…

権力者の冠をデザイン? 天皇陵出土説もある謎の石枕の正体に迫る.

Designing the crown of a powerful person? Uncovering the true nature of the mysterious stone pillow that is said to have been excavated from the Emperor's tomb.


Tags
Sean Bienvenidos Japoistasarqueologicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Presento Una Nueva Entrega
Sean Bienvenidos Japoistasarqueologicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Presento Una Nueva Entrega
Sean Bienvenidos Japoistasarqueologicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Presento Una Nueva Entrega
Sean Bienvenidos Japoistasarqueologicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Presento Una Nueva Entrega
Sean Bienvenidos Japoistasarqueologicos A Una Nueva Entrega En Esta Ocasión Os Presento Una Nueva Entrega

Sean bienvenidos japoistasarqueologicos a una nueva entrega en esta ocasión os presento una nueva entrega dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Hoy dia 27/1/2023 se ha externado una nueva película japonesa que se llama The Legend & Butterfly( La leyenda y la mariposa) el título original es レジェンド&バタフライ. - Resumen del argumento:El enemigo de Nobunaga Oda, Yoshimoto Imagawa, ataca a Owari con su vasto ejército y Nobunaga Oda está desolado ante la abrumadora diferencia de fuerzas militares, pero NoHime anima a Nobunaga Oda a no desesperar y luchar contra su rival. - Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones de Japón y que pasen una buena semana un cordial saludo. - ようこそjapoarchaeological japoistsへこの機会に私はあなたに新しい割賦を提示し、それは言われて、あなた自身を快適にし、始めましょう。 - 本日2023年1月27日、「伝説とバタフライ」という新しい日本映画が封切られました。原題は「LEGEND & BATTERFLY」。 - あらすじ:織田信長の敵、今川義元が大軍を率いて尾張に攻め込み、圧倒的な兵力差に織田信長は打ちのめされるが、濃姫は織田信長に絶望せず、ライバルと戦えと励まします。 - 気に入っていただけたら幸いです。また、今後の日本の記事でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください。よろしくお願いします。 - Welcome japoarchaeological japoists to a new installment in this occasion I present you a new installment, that being said, make yourselves comfortable and let's begin. - Today 27/1/2023 a new Japanese movie has been released called The Legend & Butterfly, the original title is レジェンド&バタフライ. - Plot Summary:Nobunaga Oda's enemy, Yoshimoto Imagawa, attacks Owari with his vast army and Nobunaga Oda is devastated at the overwhelming difference in military forces, but NoHime encourages Nobunaga Oda not to despair and fight his rival. - I hope you like it and I'll see you in future Japan posts and have a nice week, best regards.


Tags
noticiasarquelogicasjaponesas - Arqueólogo y japonólogo en proceso.

HISTORIA DE LA ARQUEOLOGÍA JAPONESA Y EL PENSAMIENTO CIENTÍFICO.

Capítulo 1: Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos, a una nueva entrega de arqueología nipona, vista desde un punto de vista filosófico, una vez dicho esto pónganse cómodos qué empezamos. — Seguramente, todos nos hacemos las mismas preguntas cuando se nos pregunta determinados temas de historia y de arqueología. ¿Quiénes eran nuestros antepasados y por qué llegaron a este determinado lugar y no a x? ¿De qué medios disponían para lograr determinadas hazañas históricas? En nuestro caso nos centraremos en dos preguntas determinadas ¿Quiénes fueron los primeros pobladores del archipiélago japonés? Y de ver cómo dicha idea ha llegado a nuestros días sin una respuesta clara, ya que tanto arqueólogos, historiadores, antropólogos, entre otros, han intentado dar una posible respuesta a una de las mayores incógnitas de la historia de la arqueología japonesa. — ¿Cuándo surgió la arqueología japonesa propiamente dicha? La historia de Japón es un tanto complicada, debido a que la ciencia propiamente dicha no nace hasta finales del siglo XIX, para ser más exactos 12 de abril 1877 ¿Cuándo surgen las sociedades arqueológicas, antropológicas y el laboratorio de antropología en Tokio? Además, tuvieron mucha influencia de gente tanto de Europa como de Estados Unidos, ya que tenían una gran influencia para aquel momento y mencionaremos algunos y a uno de los arqueólogos más destacados del mundo japonés. — ¿Cuándo surgen las sociedades arqueológicas, antropológicas y el laboratorio de antropología en Tokio? Para responder a dicha pregunta: A partir de 1880,vino un proceso gradual de institucionalización a la arqueología, generando un nuevo marco académico y universitario: Dando lugar al nacimiento de la Sociedad Antropológica de Tōkyō 1884, se creó el Laboratorio de Antropología en la Universidad de Tōkyō 1888,la fundación de la Sociedad Arqueológica se fundó en Japón en 1895. — Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana.

HISTORY OF JAPANESE ARCHEOLOGY AND SCIENTIFIC THOUGHT.

Chapter 1: Welcome, Japanesearchaeologicalists, to a new installment of Japanese archaeology, seen from a philosophical point of view. Having said that, get comfortable and let's begin. — Surely, we all ask ourselves the same questions when we are asked certain topics in history and archeology. Who were our ancestors and why did they arrive at this certain place and not x? What means did they have to achieve certain historical feats? In our case we will focus on two specific questions: Who were the first settlers of the Japanese archipelago? And to see how this idea has reached our days without a clear answer, since archaeologists, historians, anthropologists, among others, have tried to give a possible answer to one of the biggest unknowns in the history of Japanese archaeology. — When did Japanese archeology itself emerge? The history of Japan is somewhat complicated, because science itself was not born until the end of the 19th century, to be more exact April 12, 1877 When did the archaeological and anthropological societies and the anthropology laboratory emerge in Tokyo? In addition, they had a lot of influence from people from both Europe and the United States, since they had a great influence at that time and we will mention some of them and one of the most prominent archaeologists in the Japanese world. — When did the archaeological and anthropological societies and the anthropology laboratory emerge in Tokyo? To answer this question: Starting in 1880, a gradual process of institutionalization of archeology came, generating a new academic and university framework: Giving rise to the birth of the Tōkyō Anthropological Society 1884, the Anthropology Laboratory was created at the University from Tōkyō 1888, the foundation of the Archaeological Society was founded in Japan in 1895. — I hope you liked it and see you in future posts, have a good week.

日本の考古学と科学思想の歴史。

第1章: 日本の考古学者の皆さん、哲学的観点から見た新しい日本考古学へようこそ。 — 確かに、歴史や考古学の特定のトピックを尋ねられたとき、私たちは皆同じ質問をするでしょう。 私たちの祖先は誰でしたか、そしてなぜ彼らは x ではなくこの特定の場所に到着したのでしょうか? 彼らは特定の歴史的偉業を達成するためにどのような手段を必要としたのでしょうか? 私たちの場合は、2 つの具体的な質問に焦点を当てます。日本列島の最初の入植者は誰ですか? そして、考古学者、歴史家、人類学者などが、日本の考古学史上最大の未知の一つに可能な答えを与えようとして以来、この考えが明確な答えがないまま、どのようにして現代に至ったのかを見てみましょう。 — 日本の考古学自体はいつ頃から生まれたのでしょうか? 日本の歴史はやや複雑です。科学そのものが誕生したのは 19 世紀末、より正確には 1877 年 4 月 12 日です。考古学人類学協会と人類学研究所が東京に誕生したのはいつですか? さらに、彼らは当時大きな影響力を持っていたため、ヨーロッパとアメリカの両方の人々から多くの影響を受けていました。彼らの一部と日本の世界で最も著名な考古学者の一人についても言及します。 — 東京に考古人類学会や人類学研究室が誕生したのはいつですか? この質問に答えるには、1880 年から考古学の制度化が段階的に進み、新しい学問と大学の枠組みが生まれました。1884 年に東京人類学会が誕生し、1888 年に東京で人類学研究室が大学に設立されました。考古学協会の財団は 1895 年に日本で設立されました。 — 気に入っていただければ幸いです。今後の投稿でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください


Tags
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasión Haré Una Introducción

Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos a una nueva entrega, en esta ocasión haré una introducción a que es la arqueología asistida a la arquitectura, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - La arqueología, abarca muchos campos de estudios y épocas, desde la prehistoria hasta nuestro día, pero no estudia dinosaurios, lo siento, de eso se encarga la paleontología. En este caso, ¿Qué entendemos por Arqueología aplicada a la arquitectura?: pues atravez de sus restos arqueológicos nos permiten saber como eran las distintas arquitecturas de las distintas épocas. Por ejemplo: la arquitectura greco-romana y de la era vikinga, pero en este caso nos trasladamos al país del sol naciente y para que lo puedan entender mejor pongamos algunos ejemplos como las pagodas o edificios budistas e incluso casas de tipo foso en el periodo Jomon, solo por mencionar algunas cosas. - Gracias a esta disciplina y si la combinamos con la Arqueología 3D, pues el resultado es que con recreaciones virtuales o con la arqueología experimental nos permiten entender como se llevaron a cabo la labor de construcción y de abandono, etc. - Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - Welcome, Japanese archaeologists to a new installment, this time I will make an introduction to what assisted archeology is to architecture, once said this, make yourself comfortable and let's start. - Archeology covers many fields of study and times, from prehistory to the present day, but it does not study dinosaurs, sorry, paleontology takes care of that. In this case, what do we understand by Archeology applied to architecture? Well, through its archaeological remains they allow us to know what the different architectures of the different eras were like. For example: Greco-Roman architecture and the Viking era, but in this case we move to the country of the rising sun and so that they can understand it better, let's give some examples such as pagodas or Buddhist buildings and even moat-type houses in the period Jomon, just to mention a few things. - Thanks to this discipline and if we combine it with 3D Archaeology, the result is that with virtual recreations or with experimental archeology they allow us to understand how the construction and abandonment work was carried out, etc. - I hope you like it and see you in future publications, have a good week. - 日本の考古学者の皆さん、新しい記事へようこそ。今回は、建築に対する考古学支援とは何かについて紹介します。これを言ったら、安心して始めましょう。 - 考古学は先史時代から現代に至るまで、多くの研究分野と時代をカバーしますが、恐竜については研究しません。申し訳ありませんが、古生物学がそれを担当します。 この場合、考古学を建築に適用すると、私たちは何を理解できるのでしょうか? そうですね、考古学的遺跡を通じて、さまざまな時代のさまざまな建築がどのようなものであったかを知ることができます。 例: ギリシャ・ローマ建築とバイキング時代。この場合は日出ずる国に移ります。理解が深まるように、塔や仏教の建物、さらには堀型の家などの例を挙げましょう。縄文時代のことについて少しだけ触れておきます。 - この専門分野のおかげで、これを 3D 考古学と組み合わせると、仮想レクリエーションや実験考古学を使用して、建設や放棄作業がどのように行われたのかなどを理解できるようになります。 - 気に入っていただければ幸いです。今後の出版物でお会いできることを願っています。良い一週間をお過ごしください。


Tags
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasión Hablaré Sobre Obon
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasión Hablaré Sobre Obon
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasión Hablaré Sobre Obon
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasión Hablaré Sobre Obon
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasión Hablaré Sobre Obon
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasión Hablaré Sobre Obon

Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos a una nueva entrega, en esta ocasión hablaré sobre Obon el festival de los difuntos una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - En Japón, en los días de agosto, del 13 al 16, se celebra el Obon, que lo podemos ver en multitud de animes, películas y doramas ya hice mención sobre que estas cosas no solo hay que verlas, como meros dibujos, ya que tienen mucho sentido cultural e histórico. Esta festividad tiene muchos elementos muy característicos como el Gozan no Okuribi también llamado Daimonji, muy característico de finales de estas fiestas, porque suelen ser una serie de dibujos alguno de un torii y otros como el kanji de fuego, por mencionar algunos ejemplos. - Los pepinos(se utiliza para cuando el difunto llega) y berenjenas(caso contrario cuando el difunto se va ) simbolizan la llegada y el regreso del difunto al más allá. Hay muchos países que celebran esta festividad de formas distintas, pero todos tienen en común que honran a sus antepasados, es una festividad que tiene 400 a 500 años de antigüedad y es de origen budista. Para finalizar la publicación mencionaremos el Awa-Odori, (Odori significa bailar) y data del siglo XVI. - Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana.

日本の考古学者の皆さん、新しい回へようこそ。今回はお盆についてお話ししましょう。 - 日本では、8月の13日から16日にかけて、お盆の行事が行われる。 アニメや映画、ドラマなどでもよく見かけるが、これらは単なる絵空事ではなく、多くの文化的、歴史的な意味を持っていることはすでに述べた。例えば、五山の送り火は「大文字」とも呼ばれ、鳥居の絵や「火」という漢字の絵など、お盆の風物詩となっている。 - キュウリ(故人が来るときに使う)とナス(故人が帰るときに使う)は、故人があの世に到着し、戻ってくることを象徴している。この祭りをさまざまな方法で祝う国はたくさんあるが、先祖を敬うという点では共通している。阿波踊りは16世紀に遡る。 - それでは、良い一週間を。

Welcome, Japanese archaeologists to a new installment, this time I will talk about Obon, the festival of the dead, and with that said, make yourselves comfortable and let's get started. - In Japan, in the days of August, from the 13th to the 16th, Obon is celebrated, which we can see in many anime, movies and doramas. I have already mentioned that these things should not only be seen as mere drawings, as they have a lot of cultural and historical meaning. This festivity has many very characteristic elements such as the Gozan no Okuribi also called Daimonji, very characteristic of the end of these festivities, because they are usually a series of drawings of a torii and others such as the kanji of fire, to mention some examples. - Cucumbers (used for when the deceased arrives) and aubergines (otherwise when the deceased leaves) symbolise the arrival and return of the deceased to the afterlife. There are many countries that celebrate this festival in different ways, but they all have in common that they honour their ancestors, it is a festival that is 400 to 500 years old and is of Buddhist origin. To end the publication we will mention the Awa-Odori, (Odori means dancing) and dates back to the 16th century. - I hope you like it and see you in future publications, have a nice week.


Tags
 Sean Bienvenidos A Una Estrega En Esta Ocasión, Os Voy A Hacer Un Pequeño Resumen De La Actualidad
 Sean Bienvenidos A Una Estrega En Esta Ocasión, Os Voy A Hacer Un Pequeño Resumen De La Actualidad
 Sean Bienvenidos A Una Estrega En Esta Ocasión, Os Voy A Hacer Un Pequeño Resumen De La Actualidad
 Sean Bienvenidos A Una Estrega En Esta Ocasión, Os Voy A Hacer Un Pequeño Resumen De La Actualidad

Sean bienvenidos a una estrega en esta ocasión, os voy a hacer un pequeño resumen de la actualidad en el país del sol naciente y en este caso, nos trasladamos a Hokkaidō (ほっかいどう) Las fuertes nevadas van desde el norte de Japón hasta el oeste de Japón y las fuertes nevadas desde Hokkaido principalmente a lo largo de las montañas de Kyushu se espera que la nieve continúe hasta el dia 25. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones de historia, arqueología entre otros temas del sol naciente. - この機会に初演へようこそ。私はあなたに日出ずる国の現在の状況を簡単に要約しようと思います。この場合、私たちは北海道に移動します (ほっかいどう)西日本や北海道から九州の山沿いを中心に大雪が25日まで続く見込みです。 - あなたがそれを気に入ってくれて、歴史、考古学、そして昇る太陽の他のトピックに関する今後の出版物でお会いできることを願っています. - Welcome to a premiere on this occasion, I am going to give you a brief summary of the current situation in the country of the rising sun and in this case, we move to Hokkaidō (ほっかいどう) Heavy snowfalls range from northern Japan to the western Japan and heavy snowfall from Hokkaido mainly along the mountains of Kyushu snow is expected to continue until the 25th. - I hope you liked it and see you in future publications on history, archeology, among other topics of the rising sun.


Tags
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega Arqueológica En Esta Ocasión Hablaremos
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega Arqueológica En Esta Ocasión Hablaremos
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega Arqueológica En Esta Ocasión Hablaremos
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega Arqueológica En Esta Ocasión Hablaremos
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueológicos, A Una Nueva Entrega Arqueológica En Esta Ocasión Hablaremos

Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos, a una nueva entrega arqueológica en esta ocasión hablaremos de un túmulo funerario con forma de ojo de cerradura una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - El túmulo se localiza en la ciudad de Yokohama, en la prefectura de Kanagawa, en la región de Kantō, isla de Honshū. Se realizaron excavaciones en las Ruinas de Oikawa Isemiya que acompañan la construcción de la carretera de circunvalación de la Ruta Nacional 246 Atsugi Hadano Road. El túmulo funerario tiene forma de ojo de cerradura, data de alrededor de los siglos III al VII d.c y fue descubierto en la cuenca del río Ogino. - El túmulo funerario, con forma de ojo de cerradura, tiene unas dimensiones de 37 metros de largo y 21 metros de ancho. En el sitio se encontraron una losa y herramientas de piedra del período Kofun. En los alrededores se han encontrado los restos de una vivienda del período Jomon. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. Welcome, Japanese archaeologists, to a new archaeological instalment, this time we are going to talk about a burial mound in the shape of a keyhole, so make yourselves comfortable and let's get started. - The burial mound is located in the city of Yokohama, Kanagawa Prefecture, in the Kantō region of Honshū Island. Excavations were conducted at the Oikawa Isemiya Ruins accompanying the construction of the Atsugi Hadano Road 246 National Route 246 bypass. The burial mound is keyhole-shaped, dates from around the 3rd to 7th centuries AD, and was discovered in the Ogino River basin. - The burial mound, shaped like a keyhole, is 37 metres long and 21 metres wide. A stone slab and stone tools from the Kofun period were found at the site. The remains of a Jomon period dwelling were found nearby. - I hope you liked it and I will see you in future publications. Have a nice week. 日本の考古学者の皆さん、ようこそ考古学の新連載へ!今回は鍵穴の形をした古墳についてお話しします。 - 古墳は神奈川県横浜市、本州の関東地方にある。国道246号厚木秦野道路バイパスの建設に伴い、及川伊勢宮遺跡で発掘調査が行われた。荻野川流域で発見されたこの古墳は、紀元後3世紀から7世紀ごろのもので、鍵穴のような形をしている。 - 鍵穴のような形をした古墳は、長さ37メートル、幅21メートル。古墳時代の石板や石器が出土している。近くに縄文時代の住居跡が見つかった。 - お気に召していただけたなら幸いである。 それでは、よい一週間を。 -


Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
  • junian5522
    junian5522 liked this · 1 month ago
  • repera23
    repera23 liked this · 11 months ago
  • bear-pattern-hamster
    bear-pattern-hamster liked this · 11 months ago
  • noticiasarquelogicasjaponesas
    noticiasarquelogicasjaponesas reblogged this · 11 months ago
  • enchantingcolortacogarden
    enchantingcolortacogarden liked this · 11 months ago
  • ceramisque
    ceramisque reblogged this · 11 months ago
  • ceramisque
    ceramisque liked this · 11 months ago
  • margocooper
    margocooper liked this · 1 year ago
  • naser1963
    naser1963 liked this · 1 year ago
  • mountainside
    mountainside reblogged this · 1 year ago
  • chuprinin
    chuprinin liked this · 1 year ago
  • babylon-iraq-baghdad
    babylon-iraq-baghdad liked this · 1 year ago
  • hcr-den
    hcr-den liked this · 1 year ago
  • mikelcity
    mikelcity liked this · 1 year ago
  • gerda-p
    gerda-p liked this · 1 year ago
  • dutchs-blog
    dutchs-blog liked this · 1 year ago
  • ludivine2023
    ludivine2023 liked this · 1 year ago
  • dgfmaurizio
    dgfmaurizio liked this · 1 year ago
  • misterio-m
    misterio-m liked this · 1 year ago
  • nessieac
    nessieac liked this · 1 year ago
  • 34istanbyl
    34istanbyl liked this · 1 year ago
  • asongpanda1
    asongpanda1 liked this · 1 year ago
  • rodolfo9999
    rodolfo9999 liked this · 1 year ago
  • el-zorro-chile
    el-zorro-chile liked this · 1 year ago
  • 1vidapoeticando
    1vidapoeticando liked this · 1 year ago
  • fall2009jg
    fall2009jg liked this · 1 year ago
  • satoru376
    satoru376 liked this · 1 year ago
  • singosblog
    singosblog reblogged this · 1 year ago
  • hitujijp
    hitujijp liked this · 1 year ago
  • u-nobu
    u-nobu liked this · 1 year ago
  • mountainside
    mountainside reblogged this · 1 year ago
  • hiromusicarts-blog
    hiromusicarts-blog liked this · 1 year ago
  • sicks93
    sicks93 liked this · 1 year ago
  • noticiasarquelogicasjaponesas
    noticiasarquelogicasjaponesas reblogged this · 1 year ago
noticiasarquelogicasjaponesas - Arqueólogo y japonólogo en proceso.
Arqueólogo y japonólogo en proceso.

238 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags