There are some people who have no interest in learning another language and they don't feel that they need it. While that might not always be true, there is no budging people from that hard stance. However, there are those that have thought about studying at the back of their mind for years but seem to always be met with obstacles. But are they real obstacles? Let's explore some of the reasons;
I have no time -> Time. It is so precious and it seems in our adult life a lot of us are battling with the clock constantly. I can't get my project done, I wanted to relax but I had to drive my kids to soccer, I just started writing the essay and it's already midnight! The truth is, when you make something important, you find the time. Just ask that couple that found themselves pregnant even though they said many times there just wasn't the time for a baby.
I hated studying English in school -> If you are in Japan, I don't blame you. Japanese schools often center their English curricula around test prep and most students rarely get a chance to practice speaking English. I talked about that situation here. Studying as an adult is different. Us teachers know that students want to experience language in a new way and need to get practice activating what they have studied.
English is too difficult -> Sure, a new language is difficult. So was riding a bicycle, did you give up? So was learning how to do your job or how to study for your university program, but that didn't stop you did it? There is so much to learn with a new language, it looks like a huge mountain to climb, and I am not going to lie, it is. But when you decide to hike up Mount Fuji, you focus on where your feet are touching the ground, not on the peak. That is because you still have to take the journey to get there. Start simple, learn words daily, start making simple sentences and build from there. The key is, don't be worried about making mistakes, that is how you learn!
I probably won't be able to travel for a while, so I will do it later -> I have taught students many times that have just been informed that they are being transferred overseas. Their company gives them 10-20 lessons to build up their language skills which is just not enough. Of course, something is better than nothing, but it just isn't. You can feel their tension and stress about the upcoming transfer and an anxiety to cram as much as possible into their brains. Learn the language before it becomes an emergency situation. Take the time and go through the ins and outs and build up your confidence on top of your skills.
These were just a few examples, but you can see there is always a counterpoint. Do you have any other ideas about excuses people make? Leave a comment and I can talk about them in the future.
My friends visited Japan a few years back and we spent a week exploring Tokyo. Overall the time was full of positive and memorable experiences. However I remember the horror we faced when I took them to a Yakiniku restaurant and we looked at the English menu. It sounded like the inventory list for a horror movie; chicken gizzards, sandy liver, entrails. It was thoughtful of the restaurant manager to try to provide an English menu for their international guests, but they missed some of the poetry needed for an English menu.
While there are no scary sounding menu items, this is a good example of how a typical Japanese menu looks, the dishes or ingredients are listed rather neatly. An English menu needs some descriptive words to help sell the items or entice their customers.
Duck with demi-glace and shiitake mushrooms would probably be written as 'Free range grain fed duck served with Fuji Mountain picked Shiitake mushrooms and drizzled with our chef's own demi-glace finished with Yamanashi port.'
Spaghetti bolognese -> Hand cut fresh spahettini in a wagyu bolognese topped with farm fresh basil leaves and shaved Pecorino.
Looking at this menu, you can see the menu features explanations everywhere, 'flame-torched ocean-wise steelhead', 'crispy tempura'. You can better reach your international guests with this same attention to selling the dishes. We can help with this!
Incidentally, for the Yakiniku restaurant, we could call the 'entrails' - 'Offal'. The gizzards and sandy liver (Japanese Sunagimo is gizzard) could be gigerium or ventriculus. Not familiar words, but they don't bring out the image of Nightmare on Elm Street when I read them.
It's important to commit to our work or our studies and exert a maximum effort. But it's also important to take a step back, breathe and assess what we are doing. Make sure you have ME time, whether it is to sit down for a coffee, go to a hot spring, go for a walk, hit a punching bag or just sleep in on Sunday.
Here are some simple expressions talking about relaxation and stress;
Don't overdo it - Make sure you don't work too hard. Take care of yourself.
Hang in there! - The Japanese have an expression 'ganbare' which they always say. If you are going through a tough or busy time, do your best!
Take Five - Take a break
To ride out a storm- remember the movie Forrest Gump when Lt. Dan sat on the mast of their boat while the storm pelted them? He fought through the potentially damaging situation and came out ahead. That is what this means.
TOEIC. Japanese companies continue to use it as a measuring stick for English progress. I previously posted about the problems with TOEIC and how it falls short as a true measuring stick for English growth but without it, how does a company measure their staff's growth? If you have any ideas please feel free to put in the comments below!
What this means is that we will often be asked to support a company lesson that uses TOEIC to measure the training program's effectiveness in communication training. Though I will tell them that TOEIC is not an effective measuring stick, I still have to strategize around this hurdle. You see, a communication-based lesson focuses on different (and arguably more practical) skills than a TOEIC lesson. TOEIC is about building vocabulary through a strong reliance on listening or reading. We teach little traps students need to be aware of, or ways to improve the efficiency with which you complete the test (most students are unable to complete the entire test).
The sticky point is that a company will set a target or a bar for the students to achieve. I've seen a 70 point increase target, which I felt was reasonable in a year, but the next year I have seen that grow to 100 points. Sometimes setting the bar too high is de-motivating, in contrast if a student feels their target is more attainable, they might make a stronger effort. In my recent experience working in a company, I saw a 40-70 point growth as a positive result and rarely saw students see a 100 point increase. I have always tried to make English enjoyable and in some ways, self motivating, so I know that we can set a stricter training regimen, but I think the truly realistic bar is 70. If a company sets a 100 point jump over a year, they need to be open minded and possibly set up a secondary interview-based test to measure areas like response time, accuracy, comprehension, the ability to ask for repetition or the students' ability to make long answers.
This is my take on the situation, if anyone reads this and has another opinion, please let me know!
So you just learned a new idiomatic expression and you know that the best way to remember is to try to use it. You have to tread carefully and make sure it comes out sounding naturally. While most people will forgive you for making a mistake, you run the risk of forever using it incorrectly after that.
For instance Jun picked up the phrase, " a fish out of water", which means to feel out of place in a setting. It is usually used when talking about a human's feelings but he accidentally used it talking about an object that was out of place in the office. "That clock next to the door is like a fish out of water," he says. His colleagues know that he is trying, so no one corrects him and just nod awkwardly. After that he continues to use it in the same context to the point that it becomes habitual and it is tough to stop once he becomes aware of the situation.
So how to avoid it? Here are some ideas;
Listen actively, try to catch how other people use the expression
Google the new phrase, maybe you will find a video using it.
Ask a teacher or strong English speaker
Read! It's a great way to feed not only new vocabulary but also ideas of how to use words and phrases.
And, on the other side, if you are a bit higher level than your friend or coworker, it doesn't hurt to correct them.
Don't let this post make you feel anxious about using the new expression, you have to make mistakes to learn. Just take the time to research it and always communicate with open ears and an open mind.
After teaching English here in Japan for nearly 20 years, I've noticed that there are some common mistakes that keep coming up. Fighting off the urge to roll your eyes, a teacher needs to understand this is a teachable moment. This is like finding a nugget of gold while swimming in the river. Because they are common errors, we can make a dent in this fault in the local language skills by explaining why they are wrong.
Here are a few that have come across my path in the last week or so;
"I choiced to go to school in Kansai." -> It is common to hear students mistakenly use 'choice' as a verb. I will challenge them; choice is a noun, what is the verb? If they can't come up with it, I'll introduce choose-chose-chosen. (Success/succeed has the same problem)
Safety Driver. In a similar vein, for years the Japanese police and other safety-concerned agencies have made stickers to put on cars saying 'safety driver'. Safety is a noun- safe is the correct adjective.
Do you drive MY CAR? Rather than saying 'your own' they often will staple 'my' in front of words like 'home' or 'car' for instance. I think a few clever advertising campaigns are to blame for this problem, but, hey, let's remember that 'my' means that is the speaker's own possession.
I overworked yesterday. While many may argue that it is overworking, the truth is, what the speaker wants to say is, "I worked overtime yesterday."
These are just a few examples, but there are a lot more. I will keep note as I encounter them and post again on this topic in the future.
He made it happen himself. He built the business from the ground up and put in the hard hours to get the income coming in like blood from stone. He relied on his business sense and his understanding of the culture that he lived in. He knew that being direct with the people he brought on board was a key because that was what people in his country expected. He knew how to establish good relationships and market his products and he did it his way. He was a cowboy, a maverick and nothing could stop him.
Now his business was running like a well oiled machine and there were more zeros at the end of his profit numbers. He had a healthy number of employees and he even managed to branch the business out across America. This time his sense paid off but he also had a number two that he could trust for valuable input.
The elephant entered the room and stood in the corner solemnly, waiting to be noticed and staring blankly at the men. Finally it was brought up, international expansion. It turns out that Japan was a great potential market for their product and they decide to seek out an area to do business there.
The men thought that the first meeting went well, the business owner spoke frankly and aggressively pitched their dream and what they wanted from the partner. The potential Japanese partners were very polite and left the meeting briskly. Nothing came from it. What went wrong?
American culture is an independent culture and free thinkers are considered important. Similarly having a bit of initiative and strong mentality can translate to good business acumen, but Japanese culture is structured differently. Different country. Different rules. Japan is a collectivist culture and typically follow the trend. That also means that the first people you meet are likely not the decision makers. When they reported to their boss that the company was very aggressive and seemingly demanding, this did not fly in the face of the level of respect needed to conduct business with Japanese companies.
This is one example but there are other areas where either side may underestimate and end up failing to strike a good business connection. The truth is that when you are stepping away from your comfort zone, be prepared to work hard to have a deeper understanding of what you are getting yourself into. Understand that it might take longer than you expect to get something done or that more attention needs to be paid to some loose talk before business. This goes on top of the necessary market research that can help you understand market trends better.
That is why you seek out a bridge, a foreigner who understands both sides and can be an effective middle man to communicate with both sides. On top of this, remember that it is not necessarily automatic that you will succeed in the same way you did back home, adapt and think on your feet. With your partner or consultant, you can land firmly on your feet and gain an advantage over the others. Giddyap!
blood from stone is an idiom meaning that you are trying to get results out of a very hard situation. Almost impossible.
a well oiled machine is a process that runs smoothly
the elephant entering the room means that there is a topic that everyone is thinking about but no one wants to talk about
Being serious about developing an English training program and approaching curriculum building and lesson time with 100% buy in doesn't mean that the lessons are going to be no fun.
Quite the contrary. Coming into Japan, most students have studied a lot of English and have interacted with a lot of vocabulary, but they don't know how to use it because there is a heavy leaning towards passing the school tests. A lot of students have never traveled and they have not discovered how satisfying and fun it can be to actually communicate in another language. We need to engage them. Sometimes stray from the path you blazed if a productive conversation springs, but remember to find teaching points as you go.
make your lessons fun. Add games and discussion activities or do meeting simulations.
involve the students. Find out what they hope for and make a point to accommodate.
Mix it up. Have one class that is totally different. Try to avoid making it routine.
Don't lose sight of your target, the textbook still needs to be used, time needs to be controlled but the students don't need to be aware you are thinking of this.
Make sure the students understand the benefits of the activities you are doing or the goal. Sometimes students appear to be having fun but turn around and complain to their HR department. Sell them on what you are doing.
If we teach them how to have fun and how to communicate while growing their skills, they will gain a more natural motivation and interest in your class. You can't win them all. Some students are forced to take the class by their boss or other persons of influence, but you will win over more than you lose if you keep this in mind.
I had an epiphany while I was standing in the rain watching my son's team practice for soccer. My son was in junior high school at the time and he has been doing soccer since he was in kindergarten. I had been a teacher and language coach for around 16 years at the time but I never could settle on how much was the best amount of time to study to really achieve results. So, there I was standing in the rain watching my breath dissipate in the air in front of me wondering why the heck they had to practice every day. My mind flashed to Malcolm Gladwell's book Outliers and his theory about needing 10,000 hours to become proficient at something. That was it, not only the amount of time but the total immersion of the mind and commitment to a regular rhythm were a key to reaching the next level.
Doubtlessly the more time you dedicate to something, the more you can see improvement, but the rhythm of soccer practices suggested to me that constant and frequent repetition is also important. I thought this was the way to get the students at the company I was teaching at to remember some words for their TOEIC goals. I set up a practice sheet where every three days they had to focus on a single word. The first day, they look up the word in English (afterwards Japanese was permitted) then on the second day they had to come up with a practice sentence. If they followed this program, they would think about the word on successive days and interact, making a better chance to remember. On the third day they would get another chance and they would find some synonyms for the word. The following day was a new word and the cycle began again. The problem is that the students didn't follow the theoretical path and only studied everything on one day, before their class. The most serious students did follow it and I thought it was a good program. The beauty of it was that the students should be thinking about English everyday. They established a rhythm, even if just for 10-15 minutes. If I were stricter about it, I think we would have seen more results.
Looking through the Internet at ideas about how much to study, theories range between 20 minutes and 3 hours per day. An interesting post by Ouino (We know, get it?) language says 30 minutes of active studying and 1 hour of exposure is good. Of course they are promoting their business so it's merely a theory. If you don't subscribe to Medium, you will be trapped by the pay wall, but this post says 1-2 hours is best for rapid language acquisition.
I will say it again though, I believe that the true key lies in the daily rhythm more than the amount of study, though logically more time spent should yield more results.
Why did Lowrey Global Consultants settle on a title as a consulting company as opposed to just a language training one? Because there is so much more that my 19 years in Japan have taught me, so much more that I can help foreign companies with. Conversely, my deep understanding of foreign culture and my connections make our business a convenience conduit to foreign businesses in Canada or North America.
One of the keys that can see a lot of companies tend to fall face first is in a lack of understanding of local conditions. A famous example is the French supermarket giant Carrefour when they tried to expand into Japan and gave up in only 4 years. They started in 2001 and had exited by 2005. They didn't understand that Japanese consumers prefer to buy small quantities of food to make sure that they are always eating fresh food. So they shop more often but buy smaller amounts which did not fall into the plans of the European company used to high volume sales. Walmart saw similar disappointment though they gave their majority share in Seiyu 20 years before giving up.
Understanding the local mindset, not just business conditions is a key to success. On top of this giving things time is essential here. A company can't try to enter into a highly competitive industry and expect to have success in a half year. Relationships need to be built, successful smaller connections can lead to more openness to business from other companies and move up the ladder from there. These insights plus an ability to communicate and research in the local market gives us a chance to arm you with the right expectations and strategies in coming into a market such as Japan.
Harumi came across the word 'confound' in her book. She had no idea what it meant.
She would typically pass it over and try to get by without understanding but this time she decided to dig into it.
First she made a note in her book, opened up her dictionary app and looked up the word in Japanese. She wrote it down.
She had heard that it is good to try to study in the native language as much as possible so she looked it up in an all-English dictionary as well. She made a note.
The next morning it was out of her head. She was determined to start growing her English skills, so she picked up her notebook and looked again. There were about 4 such words she had written so she took some time to look at them all.
That day in English class the teacher asked one of the boys, Tomoharu, a question and he looked confused. She saw her chance and she chimed in, " Tomo-kun is confounded."
She got a reaction which made her feel good. Her classmates blinked at her in confusion and the teacher looked surprised, then grinned.
Her experience had ensured she would remember the word. She had made a memory.
Effort is an under-rated gateway to success, especially in study and work.
Language, international business and getting your wording right
32 posts